Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı هَذَيانٌ فاعِل

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça هَذَيانٌ فاعِل

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Bei der Pariser Entführung Ben Barkas wollen Augenzeugen beobachtet haben, dass französische Beamte in dem Auto saßen, in das man den Marokkaner gezerrt hatte. Bei einem Alibi-Prozess werden einige Monate später eine Handvoll Statisten der Affäre verurteilt.
    أثناء عملية الاختطاف التي جرت بباريس يثبت شهود عيان بأنهم شاهدوا أعوان أمن فرنسيين داخل العربة التي حشر داخلها المهدي بن بركة. لكن في محاكمة تمويهية جرت بعد بضعة أشهر من مرور الحادثة تم الحكم على حفنة من الأشخاص من غير العناصر الفاعلة في هذه القضية.
  • Wie effektiv sind solche Sanktionen?
    ما مدى فاعلية هذه العقوبات؟
  • Um an Effizienz und Nachdruck zu gewinnen, braucht der Barcelona-Prozess den Willen und den Einsatz für ein starkes Europa mit einer kohärenten gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik. Es geht um nichts weniger als die Glaubwürdigkeit der EU.
    عملية برشلونة تتطلب وجود رغبة وأداء إزاء تكريس أوروبا القوية والممتلكة لسياسة خارجية وأمنية متماسكة لكي تكتسب هذه العملية فاعلية وصلابة. فالموضوع يختص بأهمية لا تقل عن مدى مصداقية الاتحاد الأوروبي.
  • begrüßt und unterstützt die Anstrengungen, die alle Akteure der Gesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen und der auf Religion oder Weltanschauung gründenden Organisationen und Gruppen nach wie vor unternehmen, um die Verwirklichung der Erklärung zu fördern, und bestärkt sie weiter in ihren Bemühungen, die Religions- und Weltanschauungsfreiheit zu fördern und auf Fälle der religiösen Intoleranz, Diskriminierung und Verfolgung aufmerksam zu machen;
    ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والهيئات والمجموعات القائمة على أساس الدين أو المعتقد، من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان وتشجع تلك الجهود، وتشجع كذلك أعمال هذه الجهات الفاعلة في تعزيز حرية الدين أو المعتقد وتسليط الضوء على حالات التعصب الديني والتمييز والاضطهاد؛
  • Wir beabsichtigen, Wege zu finden, um unsere Mitwirkung effektiver zu gestalten.
    ونحن نعتزم البحث عن السبل الكفيلة بجعل هذه المشاركة أكثر فاعلية.
  • begrüßt und unterstützt die Anstrengungen, die alle Akteure der Gesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen und der auf Religion oder Weltanschauung gründenden Organisationen und Gruppen nach wie vor unternehmen, um die Verwirklichung der Erklärung zu fördern, und bestärkt sie weiter in ihren Bemühungen, die Religions- und Weltanschauungsfreiheit zu fördern und auf Fälle der religiösen Intoleranz, Diskriminierung und Verfolgung aufmerksam zu machen;
    ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع، بما فيها المنظمات غير الحكومية والهيئات والمجموعات القائمة على أساس الدين أو المعتقد، من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان، وتشجع تلك الجهود، وتشجع كذلك ما تقوم به هذه الجهات الفاعلة من عمل من أجل تعزيز حرية الدين أو المعتقد وتسليط الضوء على حالات التعصب الديني والتمييز والاضطهاد؛
  • lädt die nichtstaatlichen Organisationen, die gemäß Resolution 1996/31 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 25. Juli 1996 über Konsultativstatus verfügen oder Mitglieder des Programmkoordinierungsrats des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids sind, im Einklang mit Ziffer 14 zur Teilnahme an der Sondertagung und den Tätigkeiten im Vorbereitungsprozess ein, mit Ausnahme der informellen Konsultationen der Generalversammlung, zu denen nur die Mitgliedstaaten und die Beobachter eingeladen sind, ersucht den Exekutivdirektor des Gemeinsamen Programms, spätestens am 15. Februar 2001 eine Liste weiterer in Betracht kommender Vertreter der Zivilgesellschaft, insbesondere von Vereinigungen von Menschen mit HIV/Aids, von nichtstaatlichen Organisationen und von Angehörigen des Unternehmenssektors, namentlich pharmazeutischen Unternehmen, sowie einschlägige, den Mitgliedstaaten zur Verfügung zu stellende Hintergrundinformationen vorzulegen, die von den Mitgliedstaaten während des Vorbereitungsprozesses nach dem Kein-Einwand-Verfahren geprüft werden und über die die Versammlung einen endgültigen Beschluss fasst, und lädt diese Vertreter der Zivilgesellschaft im Einklang mit den oben definierten Modalitäten zur Teilnahme an der Sondertagung und den Aktivitäten des Vorbereitungsprozesses für die Sondertagung ein;
    تدعو المنظمات غير الحكومية التي تحظى بمركز استشاري وفقــا لقــرار المجلـــس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996، أو التي هي أعضاء في مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية وفي أنشطة العملية التحضيرية، باستثناء المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة التي لا يُدعى إليها، وفقا للفقرة 14 أدناه، سوى الدول الأعضاء والمراقبين، وتطلب إلى المديـــر التنفيذي للبرنامــــج المشترك أن يقــــوم، فــــي موعد لا يتجاوز 15 شباط/فبراير 2001، بإعداد قائمة تضم عناصر المجتمع المدني الفاعلة الأخرى، وبوجه خاص رابطات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية، بما في ذلك شركات المستحضرات الصيدلانية، كما تضم المعلومات الأساسية ذات الصلة التي ينبغي إتاحتها للدول الأعضاء، وذلك لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض خلال العملية التحضيرية ولتبت فيها الجمعية العامة بصفة نهائية، وتدعو عناصر المجتمع المدني الفاعلة هذه إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية، وفي أنشطة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وفقا للطرائق المحددة أعلاه؛
  • ersucht den Generalsekretär, über seinen Sonderbeauftragten für Guinea-Bissau und das UNIOGBIS der Regierung Guinea-Bissaus bei der wirksamen Koordinierung der von der internationalen Gemeinschaft gewährten Unterstützung für die Reform des Sicherheitssektors in Guinea-Bissau behilflich zu sein, unter Berücksichtigung der von der Europäischen Union und anderen internationalen Akteuren auf diesem Gebiet bereits geleisteten Arbeit;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص لغينيا - بيساو ومكتب الأمـــم المتحــــدة المتكامل لبنـــاء السلام فـــي غينيـــا - بيساو، بمساعـــدة حكومة غينيا - بيساو على التنسيق الفعال للدعم المقدم من المجتمع الدولي لإصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، مراعيا في ذلك العمل الذي أنجزه بالفعل الاتحاد الأوروبي وسائر الجهات الدولية الفاعلة في هذه المنطقة؛
  • In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
    وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن بقوة جميع هذه الأطراف الفاعلة على تعزيز التعاون فيما بينها في مجالات من قبيل تحديد الحالات التي تتطلب بناء السلام في وقت مبكر؛ وتحديد الأهداف والمجالات ذات الأولوية لبناء السلام؛ والتوصل إلى استجابة عملية متكاملة عن طريق التشاور المتبادل؛ والقيام بعمليات رصد مشتركة لأنشطة بناء السلام؛ وإعداد سجلات لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال بناء السلام.
  • nimmt Kenntnis von dem Vorschlag des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, einen Prozess globaler Konsultationen über das Regime für den internationalen Rechtsschutz von Flüchtlingen einzuleiten, und bittet in diesem Zusammenhang die afrikanischen Staaten, aktiv an diesem Prozess mitzuwirken, um ihre regionale Perspektive einzubringen und so sicherzustellen, dass den speziellen Belangen Afrikas gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird;
    تلاحظ الاقتراح الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببدء عملية مشاورات عالمية بشأن النظام الدولي لحماية اللاجئين، وتدعو الدول الأفريقية، في هذا السياق، إلى المشاركة الفاعلة في هذه العملية، كي تؤثر فيها بمنظورها الإقليمي، من ثم تكفل إيلاء العناية الملائمة للشواغل الخاصة بأفريقيا؛